Не один, а целый ряд англо-говорящих знаменитостей высказывали мнение, что русский акцент воспринимается носителями английского как сложный для понимания и не очень приятный на слух. Давайте разбираться, почему.
Почему русский акцент воспринимается носителями английского как сложный для понимания и не очень приятный?
Если беспристрастного сравнить фонетические признаки английского и русского, то мы увидим, во-первых, более четкие резкие и твердые согласные звуки, такие как Т Ш С Р Д Г.
Все эти согласные в их английской версии произносятся намного мягче, если хотите — более округло, чем привычная нам русская версия этих звуков.
Вполне возможно, подобное более твердое и резкое произнесение русских звуков ассоциируется у коренных австралийцев не с мягкостью и податливостью, а с твердостью, неотесанной грубостью, жесткостью и шершавостью. Эти качества переносятся в сознании англоговорящих жителей и на самих носителей русского. Не потому ли за рубежом наших соотечественников считают грубыми, упёртыми, твердыми, резкими и непредсказуемыми?
Интонации
Здесь есть ещё и интонационный момент — в английском больше интонационных образцов, которые начинаются с высоких тонов и заканчиваются низкими. Мелодика английской речи более богата перепадами высот, чередованием высоких и низких звуков, - в отличие от русского, где интонационных образцов с широким диапазоном меньше. А в повседневной жизни используются и того меньше. Диапазон частот в этих интонационных образцах ýже, чем в английском.
Другими словами, русская речь звучит намного более монотонно для англоязычного уха, чем их родная — богатая на мелодику — английская речь.
Все это вместе приводит нас к идее, что русский акцент, который, разумеется, изобилует фонетическими чертами русского языка, представляет собой нечто грубое, жесткое, твердое и, в принципе, менее приятное, чем речь с французским акцентом.
Дифтонги
Теперь поговорим о дифтонгах, т.е. о сдвоенных согласных звуках, как известно, в русском дифтонгов нет. Вместо них в нашем языке имеется сочетание гласных звуков, например АУ, АИ, ОУ и другие (Маугли, Майкл, клоун).
В английском дифтонг представляет собой одну фонетическую единицу - “сплав” из двух гласных, и этот “сплав” произносится более мягко, чем два самостоятельных гласных, произнесенных один за другим.
Наличие дифтонгов смягчает общую мелодику английской речи, по сравнению с теми же звуками, но произнесенными с русским акцентом (резко, жестко и твердо).
Глядя на резкие согласные, отсутствие дифтонгов, а также на монотонные интонационные образцы русского языка, понимаешь, откуда взялся этот консенсус в англоговорящей среде, что русский акцент, как и русский язык в целом, вызывает тревогу, опасение, боязнь и другие, по меньшей мере, неприятные ощущения, связанные с грубостью на слух.
Акцент не доставляет удовольствие слушающим
Что же делать, если Вы пришли к выводу, что Ваш акцент, действительно, не доставляет удовольствие Вашим слушающим?
Все фонетические признаки русского акцента поддаются исправлению и нейтрализации. Нужно поставить себе четкую цель сделать свою речь на английском языке красивой и приятной.
Опыт по исправлению акцента в компании AccentFree Academy вселяет уверенность, что для того, чтобы кардинально изменить качество своей речи и убрать неприятные, а подчас неправильные звуки, нужно всего несколько месяцев активных тренировок — и результатом этих тренировок можно наслаждаться всю жизнь!
Результаты социологического опроса, Сидней 2018
Те, в ком силён русский акцент, как правило, не замечают тяжести этой проблемы. Согласно социологическому опросу, проведенному компанией Accent Free Academy в 2018 году, люди, говорящие с тяжелым акцентом, считают, что их речь вполне удобоварима для окружающих (не считают акцент тяжелым) , но они сами при этом прекрасно слышат акцент в речи своих собеседников.
Для этой ситуации прекрасно подойдет пословица “в чужом глазу соринку вижу, а в своем бревна не замечаю”. Так и получается: индийцы прекрасно слышат китайский акцент и считают его трудным для восприятия, а китайцам, говорящим на английском, сложно понять индийцев, и настолько же сложно признаться себе в наличии тяжелого китайского акцента.
В подобных тяжелых случаях иностранного акцента заниматься английской фонетикой абсолютно необходимо, если человек настроен на достижение существенных результатов в своей жизни в англоязычном обществе.
Если же акцент редко приводит к непониманию, он все равно представляет из себя некое препятствие, “шум”, который просто не может положительно сказаться на результатах акта коммуникации. Именно поэтому мы занимаемся устранением препятствий в речи русскоговорящих жителей Австралии. После прохождения тренинга наши клиенты подтверждают, что их речь на английском языке стала более плавной, красивой, приятной и, в конечном итоге, помогла говорящему достичь уверенности в своем речевом поведении.
Руслан Шаймиев
Мои студенты после обучения начинают говорить с нейтральным акцентом и без географических признаков, затрудняющих понимание. После обучения добиваются:
Руслан Шаймиев
основатель AccentFree Academy
НАПИСАТЬ НАМ
CONTACT INFORMATION
Chipping Norton, Sydney, Australia
Есть вопросы? Напишите нам, и мы ответим