AccentFree Academy, Произношение

Учи каракули – избавишься от акцента!

Русский акцент и английское произношение

Стоит ли учить фонетический алфавит для того, чтобы избавиться от русского акцента?

Фонетический алфавит - это графическое изображение звуков языка.

В применении к английскому, существует несколько разновидностей фонетического алфавита. В работе компании AccentFree Academy мы применяем международную фонетическую транскрипцию, или международный фонетический алфавит (International phonetic alphabet, IPA).

Международный фонетический алфавит содержит фонетические символы, принятые к написанию по всему миру, вне зависимости от языка. К тому же, это именно тот тип транскрипции (способ передачи звучания слова на письме), который используется на уроках английского языка в школах постсоветского пространства.

CATHETER ['kæθɪtə]
CLOTHES [kləuðz]

Другие типы транскрипции, либо почти не применяют специальных фонетических символов, используя практически исключительно буквы латинского алфавита, либо их символы очень запутаны и трудны для изучения. Как правило, такие типы транскрипции созданы для конкретного языка и конкретной страны (например, для американского английского) и не подходят для русскоязычных студентов в Австралии.

CATHETER \ka·thuh·tuh\ или  \ˈka-thə-tər \

CLOTHES \klowthz\ или \ ˈklōt͟hz \

При избавлении от тяжелого русского акцента использование разных систем транскрипции вводит студентов в заблуждение и вносит путаницу в правописание. Иной раз непонятно, является ли написанное словом или же транскрипцией. Чтобы избежать этой неразберихи, мы рекомендуем занимающимся исправлением русского акцента освоить международный фонетический алфавит.

Преимуществом международного фонетического алфавита является то, что на каждый звук приходится свой собственный символ (иногда два символа, dʒ ), которые сложно спутать с написанием обычного слова из-за четкой разницы в изображении.

Думаю всем знакома ситуация, когда при виде нового английского слова человек пытается русскими буквами на полях пометить для себя, как произносить данное английское слово:

CATHETER "кэфита", "каситэ" или "кятитэ"

CLOTHES "клоуфз", "клоудз" или "клоувез"

По большей же части попытки передать звучание английской речи на письме посредством русских букв уже изначально содержит в себе возможность совершения фонетических ошибок, таких как использование буквы “ф” для передачи межзубного звука “th”.

Стоит ли говорить, что эти потуги не приводят к желаемому результату, и русские букв для передачи английского произношения только усугубляют путаницу в голове. Конечно же, русскими буквами - лучше, чем отсутствие каких-либо попыток усвоить правильное произношение. Однако, зачем же изобретать велосипед, если многие поколения лингвистов уже давно решили проблему передачи звука на письме посредством специальных фонетических символов и даже включили эти символы во всякие "Каттинг Эджи", "Инсайты" и прочие "Хэппи Инглиши".

Среди кустарных способов передачи английских звуков можно выделить несколько полезных, например, написание двух букв там, где подразумевается длинный звук например две буквы PARK \paak\. В международной фонетической транскрипции, как мы помним со школы, для передачи долготы звука используется знак двоеточие “ : ” PARK [pa:k].

Таким образом, в процессе обучения правильному английскому произношению просто необходимо освоить эту пару десятков специальных фонетических символов. Сделать это можно за пару часов в нашем онлайн-курсе, а пользы будет на многие-многие годы.

Международная фонетическая транскрипция с её специальными символами решает такие проблемы как, например, разграничения на письме четырех английских звуков соответствующих русскому звуку “А” или разграничение на письме звонкого межзубного [ð] и глухого межзубного [θ], которые в английском правописании передаются через "th".

Еще одна проблема, которую решает овладение международной фонетической транскрипцией, - это отсутствие двоякого толкования написание транскрипции. Как только вы написали транскрипцию слова правильными фонетическими символами, у вас есть только один вариант произношения этого слова без фонетических ошибок.

В курсе по устранению русского акцента AccentFree Academy мы уделяем особое внимание освоению символов международного фонетического алфавита. Эти знания ставят наших учеников на уровень выше, по сравнению с теми, кто пытается освоить правильное английское произношение в Австралии без изучения символов транскрипции.

Изучение фонетического алфавита происходит легко и непринужденно в процессе компьютерных игр и специальных упражнений, то есть мы стремимся избежать классической потери мотивации нашими студентами при долгой и нудной зубрежке.

Руслан Шаймиев AccentFree Academy Австралия (Australia)
Автор статьи, преподаватель-лингвист

Руслан Шаймиев

Мои студенты после обучения начинают говорить с нейтральным акцентом и без географических признаков, затрудняющих понимание. После обучения добиваются: 

КОМФОРТНОЕ ОБЩЕНИЕ НА АНГЛИЙСКОМ 90%
УВЕЛИЧЕНИЕ ДОХОДОВ 80%
КАРЬЕРНЫЙ РОСТ 50%
Руслан Шаймиев AccentFree Academy Австралия (Australia)
«Наша цель – говорить так красиво, чтобы носитель языка не смог догадаться, откуда мы приехали».

Руслан Шаймиев
основатель AccentFree Academy

SEND US A MESSAGE

CONTACT INFORMATION

Chipping Norton, Sydney, Australia

Do you have questions about how we can help you? Send us a message and we’ll get in touch shortly.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published.